Правильное написание израильских имен по-русски, консультации |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Если Вы новичок и первый раз на форуме, это значит, что Ваш аккаунт на форуме еще не активирован. Для активации аккаунта Вам следует подать заявку на свободный клуб и подробно заполнить анкету менеджера. После получения клуба Вы сможете оставлять сообщения на форуме.
Уважаемые менеджеры! Просим вас воздержаться от враждебных высказываний на форуме. "Эстадио" - проект международный, у нас играют и в нашей команде работают люди со всего постсоветского пространства и из дальнего зарубежья, мы не отождествляем себя с РФ и не несем ответственности за действия руководства РФ.
Правильное написание израильских имен по-русски, консультации |
2.7.2009, 0:08
Сообщение
#41
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
|
|
|
2.7.2009, 7:34
Сообщение
#42
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Извините за накладки в Рамат Гане, просто я не видел всех игроков.
Костя, если будут ещё команды в которых есть игроки не играющие, выставляй всю кому, что бы я находил имена без накладок. Сейчас отпишу по своей команде, когда заполнял, не думал (мой минус) что тут всё так серьёзно с именами. -------------------- |
|
|
2.7.2009, 8:19
Сообщение
#43
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
А вот почему Эйтан? Ведь в остальных случаях ты говорил, что ei читается как "ай"... В чем тут отличие?
Конст, я рассматриваю каждый случай отдельно и никогда не утверждал, что придерживаюсь каких то правил по написанию имён на латинице. Я знаю эти имена на иврите и пытаюсь максимально правильно перенести их на русский. У меня всегда по русскому языку была круглая тройка! Извини, что не признался в этом раньше Team - Игроки на англ. Ну и, соответственно, теперь уже по твоей команде вопросы: 1) Ronni Gafnei - у тебя написано "Ронни Гафни" - значит, здесь ei уже будет просто "и"? почему не "Гафней", не "Гафнай"? На иврите он произносится как Гафни, если написать Гафней получится совсем другая фамилия, в Wорде исправляет на Гафнии 2) Dekel Keinan = Декель Кенан - а тут ei = "е" - это уже четвертый вариант произношения ei. А тут почему так? Вообще то, что бы правильно произнести имя нужно прописать как Дэкель Кейнан, это будет правильное произношение, а вот насчёт орфографии я не уверен. В Wорде меня исправляет на Декель, а Кейнан правильно. 3) Eyal Golsa = Эяль Голса - в остальных случаях мы передавали "l" перед согласной как "ль", почему тут "л"? т.е. почему "Голса", а не "Гольса"? Eyal Golasa, так должно быть написано, Голаса 4) Biram Kiyal = Бирам Киял - то же самое, почему не "Кияль"? 5) Кстати, в Википедии он вообще Biram Kayal. Какая у него все-таки вторая буква в фамилии? 6) Shlomi Arbeitman = Шломи Арбейтман - снова тот же вопрос, почему не "Арбайтман"? На иврите он произносится как Арбейтман 7) Mohammad Ghadir = Мухамад Гадир - почему не "Мохаммад", а "Мухамад"? т.е. почему "у", а не "о", и почему удвоенная m превратилась в одинарную? и второй вопрос: gh = "г", а не "гх"? т.е. там нет при произношении никакого придыхания после "г"? Muhamad Gdir в источнике, который я дал выше, но произноситься как Гадир, однозначно. 8) Liad Elmalich (так написано в английской Википедии) = Лиад Эльмалиах - так все-таки Эльмалих или Эльмалиах? Liad Elmaliach в источнике В источнике прописан Eyal Mshumar без е в фамилии хотя на иврите произносится как Мешумар, может просто ошибка, а может так пишется его фамилия. Не знаю. -------------------- |
|
|
2.7.2009, 13:05
Сообщение
#44
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
А вот почему Эйтан? Ведь в остальных случаях ты говорил, что ei читается как "ай"... В чем тут отличие? Конст, я рассматриваю каждый случай отдельно и никогда не утверждал, что придерживаюсь каких то правил по написанию имён на латинице. Я знаю эти имена на иврите и пытаюсь максимально правильно перенести их на русский. У меня всегда по русскому языку была круглая тройка! Извини, что не признался в этом раньше Ну, русский тут ни при чем. Вопрос в том, по какому правилу произносится ei. В ряде слов "ай", в ряде слов "эй/ей", в ряде слов - "и". От чего зависит, какой из этих вариантов мы выбираем? Почему в фамилии Weisberg это "ай", в фамилии Arbeitman - это "ей", а в фамилии Gafnei - это "и"? Ты же не можешь знать вообще все израильские фамилии, - как ты будешь решать, как произносится ei в той или иной незнакомой тебе фамилии? 7) Mohammad Ghadir = Мухамад Гадир - почему не "Мохаммад", а "Мухамад"? т.е. почему "у", а не "о", и почему удвоенная m превратилась в одинарную? и второй вопрос: gh = "г", а не "гх"? т.е. там нет при произношении никакого придыхания после "г"? Muhamad Gdir в источнике, который я дал выше, но произноситься как Гадир, однозначно. А с именем что? Можно оставить "Мохаммад" или надо переделать на "Мухамад" и почему? |
|
|
2.7.2009, 14:03
Сообщение
#45
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Дальше поехали, "Хапоэль" (Тель-Авив).
1. Yehuda Hota/Yehuda Huta - как правильно фамилия и как это все будет по-русски? 2. Bibras Natkho? 3. Ben Luz? 4. Idan Srur? 5. Rami Duani? 6. Gal Shaish (Шаиш или Шайш?) 7. Maharan Lala/Maharan El Lala (с "Эль" или без? и как читается имя?) |
|
|
2.7.2009, 16:15
Сообщение
#46
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Ну, русский тут ни при чем. Вопрос в том, по какому правилу произносится ei. В ряде слов "ай", в ряде слов "эй/ей", в ряде слов - "и". От чего зависит, какой из этих вариантов мы выбираем? Почему в фамилии Weisberg это "ай", в фамилии Arbeitman - это "ей", а в фамилии Gafnei - это "и"? Ты же не можешь знать вообще все израильские фамилии, - как ты будешь решать, как произносится ei в той или иной незнакомой тебе фамилии? А с именем что? Можно оставить "Мохаммад" или надо переделать на "Мухамад" и почему? Думаю что ответом на первое, будет безграмотность источника где Вайсберг на латинице прописан как Weisberg, так как на иврите он однозначно Вайсберг (ошибиться не возможно, так как и Вайцман и Вайсберг на иврите прописаны так как и Вайцман и Вайсберг на иврите прописаны одинакого). По Гафни я не определился ещё. Думаю всё таки в большинстве случаев ai = ай, ei = эй/ей ну и наверно и. На арабском это слышиться как Мохаммад, а на иврите как Мухи т.е Мухамад. Наверно на родном языке самый правильный вариант. Пусть будет Моха! Мохаммад -------------------- |
|
|
2.7.2009, 16:44
Сообщение
#47
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Дальше поехали, "Хапоэль" (Тель-Авив).
team - HAPOEL TEL-AVIV F.C. 1. Yehuda Hota/Yehuda Huta - как правильно фамилия и как это все будет по-русски? Yehuda Huta - Еуда Хута 2. Bibras Natkho? Bebras Natcho - Бибрас Натхо 3. Ben Luz? Бен Луз 4. Idan Srur? Идан Срур 5. Rami Duani? Рами Дуани 6. Gal Shaish (Шаиш или Шайш?) 7. Maharan Lala/Maharan El Lala (с "Эль" или без? и как читается имя?) Mehran Lala - Мехран Лала, только Х более гортанное, может прописать лучше как г или хг? -------------------- |
|
|
2.7.2009, 22:03
Сообщение
#48
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
1. Yehuda Hota/Yehuda Huta - как правильно фамилия и как это все будет по-русски? Yehuda Huta - Еуда Хута А чего это везде h в середине слова между гласными читается как "х", а тут не читается? Тоже "не поддается объяснению, надо запомнить"? Дальше, Бней Сахнин. 1. Basem Genaim/Bassam Ghanayim - найди 10 отличий. И как же правильно и как будет по-русски? 2. Maharan Abu Riya/Mahran Abu Raiya - ? 3. Mahmod Kandil/Mahmud Kannadil - ? 4. Ahmed Kasoum - ? 5. Alla Abu Salah/Alaa Abu Saleh - ? |
|
|
3.7.2009, 10:40
Сообщение
#49
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
насчёт Yehuda, ты наверно прав. не знал как точно прописать. Где то видел что пишут на русском Иегуда.
Сахнин, надо поситдеть, все арабские имена. Ближе к вечеру, сейчас надо сыном заняться. -------------------- |
|
|
3.7.2009, 12:42
Сообщение
#50
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
насчёт Yehuda, ты наверно прав. не знал как точно прописать. Где то видел что пишут на русском Иегуда. Не, ну как слышится-то? Звука "г", я так понимаю, там все-таки нет, а что есть? "Х" как "h" в английском или как в тех же Mizrahi, Yehiel и т.п., т.е. простое придыхание? Или вообще никакого звука нет? |
|
|
5.7.2009, 7:39
Сообщение
#51
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Не, ну как слышится-то? Звука "г", я так понимаю, там все-таки нет, а что есть? "Х" как "h" в английском или как в тех же Mizrahi, Yehiel и т.п., т.е. простое придыхание? Или вообще никакого звука нет? простое придыхание извини, что не отвечал 2 дня, просто у нас как раз пятница, суббота выдохные! Офиц. источник Бней Сахнин на англ. правда за 2007-2008 сезон. 1. Basem Genaim/Bassam Ghanayim - найди 10 отличий. И как же правильно и как будет по-русски? Bassam Ganaim - Бассэм Ганаим 2. Maharan Abu Riya/Mahran Abu Raiya - ? mahran abo raia - Махран абу Райа (не знаю почему написано abo, знаю точно что абу, типа Махран сын Райа) 3. Mahmod Kandil/Mahmud Kannadil - ? не знаю как латиницей, Махмуд Кандил 4. Ahmed Kasoum - Ахмед Касум 5. Alla Abu Salah/Alaa Abu Saleh - ? Аlaa’ Abu Saleh - Алаа абу Салех -------------------- |
|
|
5.7.2009, 18:29
Сообщение
#52
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Спасибо, только еще один вопрос. Ты, наверное, не понаслышке знаешь, как произносятся арабские имена и фамилии, поэтому вопрос следующий: все-таки означает что-нибудь наличие h после согласной? Например, Ganaim и Ghanaim - по-разному произносятся или нет? В первом случае "г" без придыхания, а во-втором - с ним? Или в обоих случаях - без? Или в обоих случаях - с?
Ну и дальше поехали, Маккаби (Петах-Тиква). 1. Esmael Amar/Ismael Amer - ? 2. Soli Tsemah/Shlomo Tzemah - это что, одно имя - сокращенный вариант второго? 3. Omer Buksenbaum - ? 4. Robil Sarsour/Rubil Sarsour - ? 5. Ro'ei Bacall/Roy Bakel - ? |
|
|
5.7.2009, 19:23
Сообщение
#53
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Спасибо, только еще один вопрос. Ты, наверное, не понаслышке знаешь, как произносятся арабские имена и фамилии, поэтому вопрос следующий: все-таки означает что-нибудь наличие h после согласной? Например, Ganaim и Ghanaim - по-разному произносятся или нет? В первом случае "г" без придыхания, а во-втором - с ним? Или в обоих случаях - без? Или в обоих случаях - с?
Скорей всего в обоих случаях с. Произносится более гортаное Г, если это называется с придыханием Ну и дальше поехали, Маккаби (Петах-Тиква). 1. Esmael Amar/Ismael Amer - Исмаил Амар 2. Soli Tsemah/Shlomo Tzemah - это что, одно имя - сокращенный вариант второго- Я слышал только про Соли Цемах 3. Omer Buksenbaum - Омэр Буксенбоим 4. Robil Sarsour/Rubil Sarsour - Рубиль Сарсур 5. Ro'ei Bacall/Roy Bakel - Рои Бакель -------------------- |
|
|
5.7.2009, 20:39
Сообщение
#54
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Скорей всего в обоих случаях с. Произносится более гортаное Г, если это называется с придыханием Спасибо. Значит, напишем "гх" для наглядности. Omer Buksenbaum - Омэр Буксенбоим Это получается, что все фамилии на "-baum" - это не "баум", а "бойм"? Дальше - Ашдод. 1. Lior Reuven - ? 2. Amir Lavi - он точно Lavi, а не Levi? 3. Kobi Dajani - ? |
|
|
6.7.2009, 9:02
Сообщение
#55
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Это получается, что все фамилии на "-baum" - это не "баум", а "бойм"?
Костя, не хочу говорить всегда , а то получится как в прошлый раз! Пусть будет в этом случае, да! Дальше - Ашдод. 1. Lior Reuven - Лиор Рэувэн 2. Amir Lavi - он точно Lavi, а не Levi? Он таки Lavi с ударением на и, Лави 3. Kobi Dajani - Коби Дажани, только ж более сжатое, не знаю как прописать её что бы правильно читалось, может чж. -------------------- |
|
|
7.7.2009, 0:02
Сообщение
#56
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Kobi Dajani - Коби Дажани, только ж более сжатое, не знаю как прописать её что бы правильно читалось, может чж. Написал "Даджани". А в каких случаях "ж" более сжатое? Между гласными? Вообще в середине слова? У нас пока был только один звук "ж" - в фамилии "Жан", там "ж" был в начале слова. Дальше, "Хапоэль" (Беер-Шева). 1. Bounfeld Elad Eliyaho - ? 2. Elkayem Yossi/Yosi Elkayam - ? 3. Matityahoo Nir - ? 4. Fadlon Dudu/Dudi Fadlon - ? |
|
|
7.7.2009, 8:18
Сообщение
#57
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Написал "Даджани". А в каких случаях "ж" более сжатое? Между гласными? Вообще в середине слова? У нас пока был только один звук "ж" - в фамилии "Жан", там "ж" был в начале слова.
Вообще в иврите очень редко используются буквы ч и ж, основном в именах и фамилиях не основанных на иврите. Поэтому сложно сказать в каких случаях, какое ж или ч, так как прописано со звука самой фамилии или имени. Дальше, "Хапоэль" (Беер-Шева). 1. Bounfeld Elad Eliyaho - знаю, что зовут его Бонфельд Эльад, а Элияху я первый раз вижу и слышу. 2. Elkayem Yossi/Yosi Elkayam - Элькаям Йосси. 3. Matityahoo Nir - Матиятяху Нир, что то я его не нашёл в стане Беер Шевы. 4. Fadlon Dudu/Dudi Fadlon - Фадлон Дуди -------------------- |
|
|
7.7.2009, 18:45
Сообщение
#58
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
|
|
|
8.7.2009, 14:15
Сообщение
#59
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
А он все-таки Элад или Эльяд (Элиад, Элияд)?
Дальше "Хапоэль" (Петах-Тиква). 1. Avi Reikan - Ави Рейкан 2. Snir Dori/Шанир Дори - Снир Дори 3. Herzel Levi - Герцел Леви (В имени Герцел, вообще буква Х но она более краткая, поэтому больше Г чем Х) -------------------- |
|
|
8.7.2009, 14:20
Сообщение
#60
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Herzel Levi - Герцел Леви (В имени Герцел, вообще буква Х но она более краткая, поэтому больше Г чем Х) Да я, собственно, даже не об этом, а о том, как произносится z. Получается, "ц"? А почему? Тут же не tz написано, а именно z. Или это неправильно транслировали с иврита на латиницу? На иврите тут какая буква - как в Mizrahi или как в Itzhak? |
|
|
8.7.2009, 14:22
Сообщение
#61
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Да я, собственно, даже не об этом, а о том, как произносится z. Получается, "ц"? А почему? Тут же не tz написано, а именно z. Или это неправильно транслировали с иврита на латиницу? На иврите тут какая буква - как в Mizrahi или как в Itzhak? как в Itzhak -------------------- |
|
|
8.7.2009, 15:20
Сообщение
#62
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Маккаби (Нетания).
1. Liran Strauber - в русском варианте написано Штраубер, а судя по латинице, должен быть Страубер (или Стройбер?) 2. Dedi Ben Dayan/Дедди Бен-Даян - ? 3. Ze'ev Haimovich (Зеев или Цеев? Хаймович или Хаимович?) |
|
|
8.7.2009, 15:54
Сообщение
#63
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Маккаби (Нетания).
1. Liran Strauber - в русском варианте написано Штраубер, а судя по латинице, должен быть Страубер (или Стройбер?) - Видимо ошибка в латинице. вот ссылка на офф. источник на англ. 2. Dedi Ben Dayan/Дедди Бен-Даян - ? 3. Ze'ev Haimovich (Зеев или Цеев? Хаймович или Хаимович?) -------------------- |
|
|
8.7.2009, 16:49
Сообщение
#64
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
"Бней Йехуда".
1. Dean Mori - Дин, Деан? 2. Nitzan Aharonovich - Ахаронович? В смысле, h вообще какой-нибудь звук обозначает, хотя бы такой, как в слове Yehuda? 3. Assi Baldout - ? |
|
|
8.7.2009, 21:29
Сообщение
#65
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
"Бней Йехуда". 1. Dean Mori - Дин, Деан? 2. Nitzan Aharonovich - Ахаронович? В смысле, h вообще какой-нибудь звук обозначает, хотя бы такой, как в слове Yehuda? вроде писал, а может и нет. в иврите есть 3 буквы Х, 1 как придыхание, 2 как русская х, 3 более гортанное. в этом случае, как придыхание. 3. Assi Baldout - Асси Бальдут. -------------------- |
|
|
9.7.2009, 0:40
Сообщение
#66
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Цитата вроде писал, а может и нет. в иврите есть 3 буквы Х, 1 как придыхание, 2 как русская х, 3 более гортанное. в этом случае, как придыхание. Эти три звука, скорее всего, все равно придется передавать по-русски буквой "х". А вот интересно, существует ли буква "х" в иврите (она же h в латинской транскрипции), которая вообще не обозначает никакого звука, даже придыхания, просто не произносится? Вот если такая есть, то ее и нам надо пропускать при передаче имен по-русски. |
|
|
9.7.2009, 0:54
Сообщение
#67
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Хапоэль (Иерусалим). Я нашел по ним только один источник, так что даже сверить не с чем, кроме оф. сайта, который на иврите. Если не трудно, проверь, все ли имена тут http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2174 правильно написаны латиницей. С латиницы на русский - мне вроде все понятно, вопросов нет.
|
|
|
9.7.2009, 13:46
Сообщение
#68
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Хапоэль (Иерусалим). Я нашел по ним только один источник, так что даже сверить не с чем, кроме оф. сайта, который на иврите. Если не трудно, проверь, все ли имена тут http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2174 правильно написаны латиницей. С латиницы на русский - мне вроде все понятно, вопросов нет. Regev Reuben - Regev Reuven Ben Harosh Yaniv - Harush -------------------- |
|
|
9.7.2009, 13:47
Сообщение
#69
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Эти три звука, скорее всего, все равно придется передавать по-русски буквой "х". А вот интересно, существует ли буква "х" в иврите (она же h в латинской транскрипции), которая вообще не обозначает никакого звука, даже придыхания, просто не произносится? Вот если такая есть, то ее и нам надо пропускать при передаче имен по-русски. Если не ошибаюсь, нету! -------------------- |
|
|
9.7.2009, 23:09
Сообщение
#70
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Ну что, почти отмучились.
Хапоэль (Хайфа). 1. Janah Yossi - как лучше - Жанах или Джанах? 2. Kiwan Hiasham - ? 3. Tartazki Eyal - ? 4. Kial Mohamad - ? 5. Roash Oshri - ? 6. Tzvieli Nir - ? |
|
|
12.7.2009, 7:44
Сообщение
#71
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Ну что, почти отмучились.
Да... а почему почти, вроде последняя кома?! Хапоэль (Хайфа). 1. Janah Yossi - как лучше - Жанах или Джанах? 2. Kiwan Hiasham - Киван Хийшам 3. Tartazki Eyal - Тартацкий Эяль 4. Kial Mohamad - Кияль Мохамад 5. Roash Oshri - Роаш Ошри 6. Tzvieli Nir - Тацвиели Нир -------------------- |
|
|
12.7.2009, 11:31
Сообщение
#72
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Ну что, почти отмучились. Да... а почему почти, вроде последняя кома?! Да вот нет, 12 зарегистрированы, три (теперь, после того, как я подтвердил "Хапоэль" (Х)) ждут распределения спецух, еще одну пока даже не регистрировали. Tzvieli Nir - Тацвиели Нир А откуда там "а" в фамилии? Ошибка на сайте в транскрипции латиницей? |
|
|
12.7.2009, 19:47
Сообщение
#73
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
А откуда там "а" в фамилии? Ошибка на сайте в транскрипции латиницей? Ты прав. проверил ещё раз на иврите и он прописан как Цвиели (TZ=Ц) -------------------- |
|
|
12.7.2009, 20:08
Сообщение
#74
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Да вот нет, 12 зарегистрированы, три (теперь, после того, как я подтвердил "Хапоэль" (Х)) ждут распределения спецух, еще одну пока даже не регистрировали. Вместо тех которые ждут распределения спецух, другие менеджеры могут зарегистрировать их по новой? -------------------- |
|
|
14.7.2009, 12:51
Сообщение
#75
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Вместо тех которые ждут распределения спецух, другие менеджеры могут зарегистрировать их по новой? Это на усмотрение куратора. А у нас очередная команда на регистрации - "Хапоэль" (Кирьят-Шмона). http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2182 Вопросы у меня по следующим именам: 1. Hasarma Salach 2. Nusbaum Amir 3. Kojok Ran 4. Barak Bachar (и, кстати, где тут имя, а где фамилия?) 5. Bondarv Dani 6. Avisidris Shlomi |
|
|
14.7.2009, 14:17
Сообщение
#76
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Это на усмотрение куратора.
А у нас очередная команда на регистрации - "Хапоэль" (Кирьят-Шмона). http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2182 Вопросы у меня по следующим именам: 1. Hasarma Salach - Хасарма Салах 2. Nusbaum Amir - Нусбаум Амир 3. Kojok Ran - Кожок Ран 4. Barak Bachar (и, кстати, где тут имя, а где фамилия?) - фам. Бахар имя: Барак 5. Bondarv Dani - Бондар Дани (на иврите нету буквы "В" в конце фамилии) 6. Avisidris Shlomi - Ависидрис Шломи -------------------- |
|
|
16.7.2009, 22:18
Сообщение
#77
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Хапоэль (ПТ) - новая версия, новые вопросы.
Fishbein Or Abo Salh Aiman Azriel Chen |
|
|
17.7.2009, 11:00
Сообщение
#78
|
|
Профессиональный тренер Группа: Пользователи Сообщений: 259 Регистрация: 12.3.2009 Пользователь №: 1 136 Панатинаикос (Афины, Греция) Маккаби (Хайфа, Израиль) Израиль |
Хапоэль (ПТ) - новая версия, новые вопросы. Fishbein Or - Фишбейн Ор Abo Salh Aiman - Абу Салах Айман Azriel Chen - Азриэль Хэн -------------------- |
|
|
17.7.2009, 14:20
Сообщение
#79
|
|
Аццкий одмин Группа: Главные администраторы Сообщений: 25 058 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 3 Динамо (Мс) Хаммерфест Твёройри |
Спасибо. Надеюсь, теперь мы наконец закончили регистрацию израильских команд.
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 18.4.2024, 13:34 |