IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Глобальное объявление

Если Вы новичок и первый раз на форуме, это значит, что Ваш аккаунт на форуме еще не активирован. Для активации аккаунта Вам следует подать заявку на свободный клуб и подробно заполнить анкету менеджера. После получения клуба Вы сможете оставлять сообщения на форуме.


Глобальное объявление

Уважаемые менеджеры! Просим вас воздержаться от враждебных высказываний на форуме. "Эстадио" - проект международный, у нас играют и в нашей команде работают люди со всего постсоветского пространства и из дальнего зарубежья, мы не отождествляем себя с РФ и не несем ответственности за действия руководства РФ.

2 страниц V  < 1 2  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Правильное написание израильских имен по-русски, консультации
konst
сообщение 2.7.2009, 0:08
Сообщение #41


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(brother @ 2.7.2009, 1:01) *
konst, извини, у меня тут ещё одна проблема с Алон Вайсберг( 2 шт.), (есть Галь Леви), извиняюсь что сразу не увидел....


Исправил.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 2.7.2009, 7:34
Сообщение #42


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Извините за накладки в Рамат Гане, просто я не видел всех игроков.
Костя, если будут ещё команды в которых есть игроки не играющие, выставляй всю кому, что бы я находил имена без накладок.

Сейчас отпишу по своей команде, когда заполнял, не думал (мой минус) что тут всё так серьёзно с именами. smile.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 2.7.2009, 8:19
Сообщение #43


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



А вот почему Эйтан? Ведь в остальных случаях ты говорил, что ei читается как "ай"... В чем тут отличие?
Конст, я рассматриваю каждый случай отдельно и никогда не утверждал, что придерживаюсь каких то правил по написанию имён на латинице. Я знаю эти имена на иврите и пытаюсь максимально правильно перенести их на русский.
У меня всегда по русскому языку была круглая тройка! smile.gif Извини, что не признался в этом раньше smile.gif


Team - Игроки на англ.

Ну и, соответственно, теперь уже по твоей команде вопросы:
1) Ronni Gafnei - у тебя написано "Ронни Гафни" - значит, здесь ei уже будет просто "и"? почему не "Гафней", не "Гафнай"? На иврите он произносится как Гафни, если написать Гафней получится совсем другая фамилия, в Wорде исправляет на Гафнии
2) Dekel Keinan = Декель Кенан - а тут ei = "е" - это уже четвертый вариант произношения ei. А тут почему так?
Вообще то, что бы правильно произнести имя нужно прописать как Дэкель Кейнан, это будет правильное произношение, а вот насчёт орфографии я не уверен. В Wорде меня исправляет на Декель, а Кейнан правильно.
3) Eyal Golsa = Эяль Голса - в остальных случаях мы передавали "l" перед согласной как "ль", почему тут "л"? т.е. почему "Голса", а не "Гольса"? Eyal Golasa, так должно быть написано, Голаса
4) Biram Kiyal = Бирам Киял - то же самое, почему не "Кияль"?
5) Кстати, в Википедии он вообще Biram Kayal. Какая у него все-таки вторая буква в фамилии?
6) Shlomi Arbeitman = Шломи Арбейтман - снова тот же вопрос, почему не "Арбайтман"? На иврите он произносится как Арбейтман
7) Mohammad Ghadir = Мухамад Гадир - почему не "Мохаммад", а "Мухамад"? т.е. почему "у", а не "о", и почему удвоенная m превратилась в одинарную? и второй вопрос: gh = "г", а не "гх"? т.е. там нет при произношении никакого придыхания после "г"? Muhamad Gdir в источнике, который я дал выше, но произноситься как Гадир, однозначно.
8) Liad Elmalich (так написано в английской Википедии) = Лиад Эльмалиах - так все-таки Эльмалих или Эльмалиах? Liad Elmaliach в источнике

В источнике прописан Eyal Mshumar без е в фамилии хотя на иврите произносится как Мешумар, может просто ошибка, а может так пишется его фамилия. Не знаю.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 2.7.2009, 13:05
Сообщение #44


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 2.7.2009, 9:19) *
А вот почему Эйтан? Ведь в остальных случаях ты говорил, что ei читается как "ай"... В чем тут отличие?
Конст, я рассматриваю каждый случай отдельно и никогда не утверждал, что придерживаюсь каких то правил по написанию имён на латинице. Я знаю эти имена на иврите и пытаюсь максимально правильно перенести их на русский.
У меня всегда по русскому языку была круглая тройка! smile.gif Извини, что не признался в этом раньше smile.gif

Ну, русский тут ни при чем. smile.gif Вопрос в том, по какому правилу произносится ei. В ряде слов "ай", в ряде слов "эй/ей", в ряде слов - "и". От чего зависит, какой из этих вариантов мы выбираем? Почему в фамилии Weisberg это "ай", в фамилии Arbeitman - это "ей", а в фамилии Gafnei - это "и"? Ты же не можешь знать вообще все израильские фамилии, - как ты будешь решать, как произносится ei в той или иной незнакомой тебе фамилии?

Цитата(JekON @ 2.7.2009, 9:19) *
7) Mohammad Ghadir = Мухамад Гадир - почему не "Мохаммад", а "Мухамад"? т.е. почему "у", а не "о", и почему удвоенная m превратилась в одинарную? и второй вопрос: gh = "г", а не "гх"? т.е. там нет при произношении никакого придыхания после "г"? Muhamad Gdir в источнике, который я дал выше, но произноситься как Гадир, однозначно.

А с именем что? Можно оставить "Мохаммад" или надо переделать на "Мухамад" и почему?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 2.7.2009, 14:03
Сообщение #45


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Дальше поехали, "Хапоэль" (Тель-Авив).

1. Yehuda Hota/Yehuda Huta - как правильно фамилия и как это все будет по-русски?
2. Bibras Natkho?
3. Ben Luz?
4. Idan Srur?
5. Rami Duani?
6. Gal Shaish (Шаиш или Шайш?)
7. Maharan Lala/Maharan El Lala (с "Эль" или без? и как читается имя?)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 2.7.2009, 16:15
Сообщение #46


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 2.7.2009, 13:05) *
Ну, русский тут ни при чем. smile.gif Вопрос в том, по какому правилу произносится ei. В ряде слов "ай", в ряде слов "эй/ей", в ряде слов - "и". От чего зависит, какой из этих вариантов мы выбираем? Почему в фамилии Weisberg это "ай", в фамилии Arbeitman - это "ей", а в фамилии Gafnei - это "и"? Ты же не можешь знать вообще все израильские фамилии, - как ты будешь решать, как произносится ei в той или иной незнакомой тебе фамилии?


А с именем что? Можно оставить "Мохаммад" или надо переделать на "Мухамад" и почему?


Думаю что ответом на первое, будет безграмотность источника где Вайсберг на латинице прописан как Weisberg, так как на иврите он однозначно Вайсберг (ошибиться не возможно, так как и Вайцман и Вайсберг на иврите прописаны так как и Вайцман и Вайсберг на иврите прописаны одинакого). По Гафни я не определился ещё. Думаю всё таки в большинстве случаев ai = ай, ei = эй/ей ну и наверно и.

На арабском это слышиться как Мохаммад, а на иврите как Мухи т.е Мухамад.
Наверно на родном языке самый правильный вариант. Пусть будет Моха! smile.gif Мохаммад


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 2.7.2009, 16:44
Сообщение #47


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Дальше поехали, "Хапоэль" (Тель-Авив).

team - HAPOEL TEL-AVIV F.C.

1. Yehuda Hota/Yehuda Huta - как правильно фамилия и как это все будет по-русски? Yehuda Huta - Еуда Хута
2. Bibras Natkho? Bebras Natcho - Бибрас Натхо
3. Ben Luz? Бен Луз
4. Idan Srur? Идан Срур
5. Rami Duani? Рами Дуани
6. Gal Shaish (Шаиш или Шайш?)
7. Maharan Lala/Maharan El Lala (с "Эль" или без? и как читается имя?) Mehran Lala - Мехран Лала, только Х более гортанное, может прописать лучше как г или хг?


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 2.7.2009, 22:03
Сообщение #48


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 2.7.2009, 17:44) *
1. Yehuda Hota/Yehuda Huta - как правильно фамилия и как это все будет по-русски? Yehuda Huta - Еуда Хута


А чего это везде h в середине слова между гласными читается как "х", а тут не читается? Тоже "не поддается объяснению, надо запомнить"?

Дальше, Бней Сахнин.
1. Basem Genaim/Bassam Ghanayim - найди 10 отличий. smile.gif И как же правильно и как будет по-русски?
2. Maharan Abu Riya/Mahran Abu Raiya - ?
3. Mahmod Kandil/Mahmud Kannadil - ?
4. Ahmed Kasoum - ?
5. Alla Abu Salah/Alaa Abu Saleh - ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 3.7.2009, 10:40
Сообщение #49


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



насчёт Yehuda, ты наверно прав. не знал как точно прописать. Где то видел что пишут на русском Иегуда.

Сахнин, надо поситдеть, все арабские имена. Ближе к вечеру, сейчас надо сыном заняться.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 3.7.2009, 12:42
Сообщение #50


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 3.7.2009, 11:40) *
насчёт Yehuda, ты наверно прав. не знал как точно прописать. Где то видел что пишут на русском Иегуда.


Не, ну как слышится-то? Звука "г", я так понимаю, там все-таки нет, а что есть? "Х" как "h" в английском или как в тех же Mizrahi, Yehiel и т.п., т.е. простое придыхание? Или вообще никакого звука нет?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 5.7.2009, 7:39
Сообщение #51


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 3.7.2009, 12:42) *
Не, ну как слышится-то? Звука "г", я так понимаю, там все-таки нет, а что есть? "Х" как "h" в английском или как в тех же Mizrahi, Yehiel и т.п., т.е. простое придыхание? Или вообще никакого звука нет?


простое придыхание

извини, что не отвечал 2 дня, просто у нас как раз пятница, суббота выдохные! smile.gif

Офиц. источник Бней Сахнин на англ.
правда за 2007-2008 сезон.

1. Basem Genaim/Bassam Ghanayim - найди 10 отличий. И как же правильно и как будет по-русски?
Bassam Ganaim - Бассэм Ганаим
2. Maharan Abu Riya/Mahran Abu Raiya - ? mahran abo raia - Махран абу Райа (не знаю почему написано abo, знаю точно что абу, типа Махран сын Райа)
3. Mahmod Kandil/Mahmud Kannadil - ? не знаю как латиницей, Махмуд Кандил
4. Ahmed Kasoum - Ахмед Касум
5. Alla Abu Salah/Alaa Abu Saleh - ? Аlaa’ Abu Saleh - Алаа абу Салех


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 5.7.2009, 18:29
Сообщение #52


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Спасибо, только еще один вопрос. Ты, наверное, не понаслышке знаешь, как произносятся арабские имена и фамилии, поэтому вопрос следующий: все-таки означает что-нибудь наличие h после согласной? Например, Ganaim и Ghanaim - по-разному произносятся или нет? В первом случае "г" без придыхания, а во-втором - с ним? Или в обоих случаях - без? Или в обоих случаях - с?

Ну и дальше поехали, Маккаби (Петах-Тиква).
1. Esmael Amar/Ismael Amer - ?
2. Soli Tsemah/Shlomo Tzemah - это что, одно имя - сокращенный вариант второго?
3. Omer Buksenbaum - ?
4. Robil Sarsour/Rubil Sarsour - ?
5. Ro'ei Bacall/Roy Bakel - ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 5.7.2009, 19:23
Сообщение #53


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Спасибо, только еще один вопрос. Ты, наверное, не понаслышке знаешь, как произносятся арабские имена и фамилии, поэтому вопрос следующий: все-таки означает что-нибудь наличие h после согласной? Например, Ganaim и Ghanaim - по-разному произносятся или нет? В первом случае "г" без придыхания, а во-втором - с ним? Или в обоих случаях - без? Или в обоих случаях - с?

Скорей всего в обоих случаях с. Произносится более гортаное Г, если это называется с придыханием

Ну и дальше поехали, Маккаби (Петах-Тиква).
1. Esmael Amar/Ismael Amer - Исмаил Амар
2. Soli Tsemah/Shlomo Tzemah - это что, одно имя - сокращенный вариант второго- Я слышал только про Соли Цемах
3. Omer Buksenbaum - Омэр Буксенбоим
4. Robil Sarsour/Rubil Sarsour - Рубиль Сарсур
5. Ro'ei Bacall/Roy Bakel - Рои Бакель


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 5.7.2009, 20:39
Сообщение #54


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 5.7.2009, 20:23) *
Скорей всего в обоих случаях с. Произносится более гортаное Г, если это называется с придыханием

Спасибо. Значит, напишем "гх" для наглядности. smile.gif

Цитата(JekON @ 5.7.2009, 20:23) *
Omer Buksenbaum - Омэр Буксенбоим

Это получается, что все фамилии на "-baum" - это не "баум", а "бойм"?

Дальше - Ашдод.
1. Lior Reuven - ?
2. Amir Lavi - он точно Lavi, а не Levi?
3. Kobi Dajani - ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 6.7.2009, 9:02
Сообщение #55


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Это получается, что все фамилии на "-baum" - это не "баум", а "бойм"?

Костя, не хочу говорить всегда smile.gif , а то получится как в прошлый раз! smile.gif Пусть будет в этом случае, да! smile.gif

Дальше - Ашдод.
1. Lior Reuven - Лиор Рэувэн
2. Amir Lavi - он точно Lavi, а не Levi? Он таки Lavi с ударением на и, Лави
3. Kobi Dajani - Коби Дажани, только ж более сжатое, не знаю как прописать её что бы правильно читалось, может чж.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 7.7.2009, 0:02
Сообщение #56


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 6.7.2009, 10:02) *
Kobi Dajani - Коби Дажани, только ж более сжатое, не знаю как прописать её что бы правильно читалось, может чж.

Написал "Даджани". А в каких случаях "ж" более сжатое? Между гласными? Вообще в середине слова? У нас пока был только один звук "ж" - в фамилии "Жан", там "ж" был в начале слова.

Дальше, "Хапоэль" (Беер-Шева).
1. Bounfeld Elad Eliyaho - ?
2. Elkayem Yossi/Yosi Elkayam - ?
3. Matityahoo Nir - ?
4. Fadlon Dudu/Dudi Fadlon - ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 7.7.2009, 8:18
Сообщение #57


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Написал "Даджани". А в каких случаях "ж" более сжатое? Между гласными? Вообще в середине слова? У нас пока был только один звук "ж" - в фамилии "Жан", там "ж" был в начале слова.

Вообще в иврите очень редко используются буквы ч и ж, основном в именах и фамилиях не основанных на иврите.
Поэтому сложно сказать в каких случаях, какое ж или ч, так как прописано со звука самой фамилии или имени.


Дальше, "Хапоэль" (Беер-Шева).
1. Bounfeld Elad Eliyaho - знаю, что зовут его Бонфельд Эльад, а Элияху я первый раз вижу и слышу.
2. Elkayem Yossi/Yosi Elkayam - Элькаям Йосси.
3. Matityahoo Nir - Матиятяху Нир, что то я его не нашёл в стане Беер Шевы.
4. Fadlon Dudu/Dudi Fadlon - Фадлон Дуди


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 7.7.2009, 18:45
Сообщение #58


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 7.7.2009, 9:18) *
Bounfeld Elad Eliyaho - знаю, что зовут его Бонфельд Эльад, а Элияху я первый раз вижу и слышу.

А он все-таки Элад или Эльяд (Элиад, Элияд)?

Дальше "Хапоэль" (Петах-Тиква).
1. Avi Reikan - ?
2. Snir Dori/Шанир Дори - ?
3. Herzel Levi - ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 8.7.2009, 14:15
Сообщение #59


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



А он все-таки Элад или Эльяд (Элиад, Элияд)?


Дальше "Хапоэль" (Петах-Тиква).
1. Avi Reikan - Ави Рейкан
2. Snir Dori/Шанир Дори - Снир Дори
3. Herzel Levi - Герцел Леви (В имени Герцел, вообще буква Х но она более краткая, поэтому больше Г чем Х)


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 8.7.2009, 14:20
Сообщение #60


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 8.7.2009, 15:15) *
Herzel Levi - Герцел Леви (В имени Герцел, вообще буква Х но она более краткая, поэтому больше Г чем Х)

Да я, собственно, даже не об этом, а о том, как произносится z. Получается, "ц"? А почему? Тут же не tz написано, а именно z. Или это неправильно транслировали с иврита на латиницу? На иврите тут какая буква - как в Mizrahi или как в Itzhak?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 8.7.2009, 14:22
Сообщение #61


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 8.7.2009, 14:20) *
Да я, собственно, даже не об этом, а о том, как произносится z. Получается, "ц"? А почему? Тут же не tz написано, а именно z. Или это неправильно транслировали с иврита на латиницу? На иврите тут какая буква - как в Mizrahi или как в Itzhak?


как в Itzhak


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 8.7.2009, 15:20
Сообщение #62


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Маккаби (Нетания).
1. Liran Strauber - в русском варианте написано Штраубер, а судя по латинице, должен быть Страубер (или Стройбер?)
2. Dedi Ben Dayan/Дедди Бен-Даян - ?
3. Ze'ev Haimovich (Зеев или Цеев? Хаймович или Хаимович?)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 8.7.2009, 15:54
Сообщение #63


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Маккаби (Нетания).
1. Liran Strauber - в русском варианте написано Штраубер, а судя по латинице, должен быть Страубер (или Стройбер?) - Видимо ошибка в латинице. вот ссылка на офф. источник на англ.
2. Dedi Ben Dayan/Дедди Бен-Даян - ?
3. Ze'ev Haimovich (Зеев или Цеев? Хаймович или Хаимович?)


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 8.7.2009, 16:49
Сообщение #64


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



"Бней Йехуда".
1. Dean Mori - Дин, Деан?
2. Nitzan Aharonovich - Ахаронович? В смысле, h вообще какой-нибудь звук обозначает, хотя бы такой, как в слове Yehuda?
3. Assi Baldout - ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 8.7.2009, 21:29
Сообщение #65


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль




"Бней Йехуда".
1. Dean Mori - Дин, Деан?
2. Nitzan Aharonovich - Ахаронович? В смысле, h вообще какой-нибудь звук обозначает, хотя бы такой, как в слове Yehuda?
вроде писал, а может и нет. в иврите есть 3 буквы Х, 1 как придыхание, 2 как русская х, 3 более гортанное. в этом случае, как придыхание.
3. Assi Baldout - Асси Бальдут.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 9.7.2009, 0:40
Сообщение #66


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата
вроде писал, а может и нет. в иврите есть 3 буквы Х, 1 как придыхание, 2 как русская х, 3 более гортанное. в этом случае, как придыхание.

Эти три звука, скорее всего, все равно придется передавать по-русски буквой "х".
А вот интересно, существует ли буква "х" в иврите (она же h в латинской транскрипции), которая вообще не обозначает никакого звука, даже придыхания, просто не произносится? Вот если такая есть, то ее и нам надо пропускать при передаче имен по-русски.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 9.7.2009, 0:54
Сообщение #67


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Хапоэль (Иерусалим). Я нашел по ним только один источник, так что даже сверить не с чем, кроме оф. сайта, который на иврите. Если не трудно, проверь, все ли имена тут http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2174 правильно написаны латиницей. С латиницы на русский - мне вроде все понятно, вопросов нет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 9.7.2009, 13:46
Сообщение #68


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 9.7.2009, 0:54) *
Хапоэль (Иерусалим). Я нашел по ним только один источник, так что даже сверить не с чем, кроме оф. сайта, который на иврите. Если не трудно, проверь, все ли имена тут http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2174 правильно написаны латиницей. С латиницы на русский - мне вроде все понятно, вопросов нет.


Regev Reuben - Regev Reuven
Ben Harosh Yaniv - Harush


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 9.7.2009, 13:47
Сообщение #69


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 9.7.2009, 0:40) *
Эти три звука, скорее всего, все равно придется передавать по-русски буквой "х".
А вот интересно, существует ли буква "х" в иврите (она же h в латинской транскрипции), которая вообще не обозначает никакого звука, даже придыхания, просто не произносится? Вот если такая есть, то ее и нам надо пропускать при передаче имен по-русски.


Если не ошибаюсь, нету!


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 9.7.2009, 23:09
Сообщение #70


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Ну что, почти отмучились. smile.gif

Хапоэль (Хайфа).
1. Janah Yossi - как лучше - Жанах или Джанах?
2. Kiwan Hiasham - ?
3. Tartazki Eyal - ?
4. Kial Mohamad - ?
5. Roash Oshri - ?
6. Tzvieli Nir - ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 12.7.2009, 7:44
Сообщение #71


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Ну что, почти отмучились. smile.gif
Да... а почему почти, вроде последняя кома?! wink.gif


Хапоэль (Хайфа).
1. Janah Yossi - как лучше - Жанах или Джанах?
2. Kiwan Hiasham - Киван Хийшам
3. Tartazki Eyal - Тартацкий Эяль
4. Kial Mohamad - Кияль Мохамад
5. Roash Oshri - Роаш Ошри
6. Tzvieli Nir - Тацвиели Нир


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 12.7.2009, 11:31
Сообщение #72


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 12.7.2009, 8:44) *
Ну что, почти отмучились. smile.gif
Да... а почему почти, вроде последняя кома?! wink.gif

Да вот нет, 12 зарегистрированы, три (теперь, после того, как я подтвердил "Хапоэль" (Х)) ждут распределения спецух, еще одну пока даже не регистрировали.

Цитата(JekON @ 12.7.2009, 8:44) *
Tzvieli Nir - Тацвиели Нир

А откуда там "а" в фамилии? Ошибка на сайте в транскрипции латиницей?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 12.7.2009, 19:47
Сообщение #73


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 12.7.2009, 11:31) *
А откуда там "а" в фамилии? Ошибка на сайте в транскрипции латиницей?

Ты прав.
проверил ещё раз на иврите и он прописан как Цвиели (TZ=Ц) rolleyes.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 12.7.2009, 20:08
Сообщение #74


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 12.7.2009, 11:31) *
Да вот нет, 12 зарегистрированы, три (теперь, после того, как я подтвердил "Хапоэль" (Х)) ждут распределения спецух, еще одну пока даже не регистрировали.


Вместо тех которые ждут распределения спецух, другие менеджеры могут зарегистрировать их по новой?


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 14.7.2009, 12:51
Сообщение #75


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Цитата(JekON @ 12.7.2009, 21:08) *
Вместо тех которые ждут распределения спецух, другие менеджеры могут зарегистрировать их по новой?


Это на усмотрение куратора.

А у нас очередная команда на регистрации - "Хапоэль" (Кирьят-Шмона).
http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2182
Вопросы у меня по следующим именам:
1. Hasarma Salach
2. Nusbaum Amir
3. Kojok Ran
4. Barak Bachar (и, кстати, где тут имя, а где фамилия?)
5. Bondarv Dani
6. Avisidris Shlomi
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 14.7.2009, 14:17
Сообщение #76


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Это на усмотрение куратора.

А у нас очередная команда на регистрации - "Хапоэль" (Кирьят-Шмона).
http://eng.football.org.il/Clubs/Pages/Tea...px?TEAM_ID=2182
Вопросы у меня по следующим именам:
1. Hasarma Salach - Хасарма Салах
2. Nusbaum Amir - Нусбаум Амир
3. Kojok Ran - Кожок Ран
4. Barak Bachar (и, кстати, где тут имя, а где фамилия?) - фам. Бахар имя: Барак
5. Bondarv Dani - Бондар Дани (на иврите нету буквы "В" в конце фамилии)
6. Avisidris Shlomi - Ависидрис Шломи


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 16.7.2009, 22:18
Сообщение #77


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Хапоэль (ПТ) - новая версия, новые вопросы.

Fishbein Or
Abo Salh Aiman
Azriel Chen
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
JekON
сообщение 17.7.2009, 11:00
Сообщение #78


Профессиональный тренер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 259
Регистрация: 12.3.2009
Пользователь №: 1 136
Панатинаикос (Афины, Греция)
Маккаби (Хайфа, Израиль)
Израиль



Цитата(konst @ 16.7.2009, 22:18) *
Хапоэль (ПТ) - новая версия, новые вопросы.


Fishbein Or - Фишбейн Ор
Abo Salh Aiman - Абу Салах Айман
Azriel Chen - Азриэль Хэн



--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
konst
сообщение 17.7.2009, 14:20
Сообщение #79


Аццкий одмин
*******

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 25 055
Регистрация: 16.11.2008
Пользователь №: 3
Динамо (Мс)
Хаммерфест
Твёройри



Спасибо. Надеюсь, теперь мы наконец закончили регистрацию израильских команд. smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 22:53Дизайн IPB